La Gran Guerra. Foro sobre todo lo relacionado con la Primera Guerra Mundial. La Gran Guerra. Foro sobre todo lo relacionado con la Primera Guerra Mundial.

 
 chatChat   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

"It's A Long Way To Tipperary"

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Himnos y canciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Bruno Stachel
Generalleutnant
Generalleutnant


Registrado: 12 Jul 2006
Mensajes: 1289


MensajePublicado: Jue Jul 20, 2006 11:46 am    Asunto: "It's A Long Way To Tipperary" Responder citando



It's A Long Way To Tipperary" es una cancion escrita por Jack Judge y Harry Williams en 1912. Esta canción fue adoptada por el 7º Batallon del Regimiento Connaught Rangers del Ejercito Britanico. Los Rangers eran principalmente irlandeses, y el regimiento tenía lazos con el Pueblo de Tipperary. su segundo Batallon (formalmente el 94º Regimiento de Infanteria) estubo acuartelado en la Ciudad de Tipperary desde 1908 a 1910, y desde 1914 a 1918 esta ciudad fue el Cuartel General de la 16ª Division irlandesa. El 7º Batallon de los Connaught Rangers estaba estacionado en Poole,Dorsetshire, Inglaterra en 1912, cuando Jack Judge escribio su famosa cancion.
No existe ninguna duda en que el 7º Batallón enseño la canción a sus camaradas que fueron transportados de Irlanda a Inglaterra a comienzos de la Gran Guerra en agosto de 1914. De los campos de batalla de Francia y Bélgica la fama de la canción se extendió muy lejos y todavía hoy en dia es cantada aun.
En tiempos mas recientes fue cantada en varios musicales y tambien fue cantado por la tripulación del U-96 en la película Das Boot. El Arreglo particular utilizado en esta magistral pelicula fue realizado por el Coro del Ejército Rojo.

It's a Long Way to Tipperary

Up to mighty London came
An Irish lad one day,
All the streets were paved with gold,
So everyone was gay!
Singing songs of Piccadilly,
Strand, and Leicester Square,
'Til Paddy got excited and
He shouted to them there:

It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square!
It's a long long way to Tipperary,
But my heart's right there.

Paddy wrote a letter
To his Irish Molly O',
Saying, "Should you not receive it,
Write and let me know!
If I make mistakes in "spelling",
Molly dear", said he,
"Remember it's the pen, that's bad,
Don't lay the blame on me".

It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square,
It's a long long way to Tipperary,
But my heart's right there.

Molly wrote a neat reply
To Irish Paddy O',
Saying, "Mike Maloney wants
To marry me, and so
Leave the Strand and Piccadilly,
Or you'll be to blame,
For love has fairly drove me silly,
Hoping you're the same!"

It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know!
Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square,
It's a long long way to Tipperary,
But my heart's right there.

Extra wartime verse

That's the wrong way to tickle Mary,
That's the wrong way to kiss!
Don't you know that over here, lad,
They like it best like this!
Hooray pour le Francais!
Farewell, Angleterre!
We didn't know the way to tickle Mary,
But we learned how, over there!


http://en.wikipedia.org/wiki/It's_A_Long_Way_To_Tipperary
http://nla.gov.au/nla.mus-an12885134
http://www.firstworldwar.com/audio/itsalongwaytotipperary.htm (contiene 3 versiones MP3 de esta canción)
http://www.usgennet.org/usa/mo/county/stlouis/ww1-music/auto-tipperary.htm
http://homepage.eircom.net/~tipperaryfame/longway3.htm


Ultima edición por Bruno Stachel el Jue Jul 20, 2006 11:49 am, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Bruno Stachel
Generalleutnant
Generalleutnant


Registrado: 12 Jul 2006
Mensajes: 1289


MensajePublicado: Jue Jul 20, 2006 11:47 am    Asunto: Responder citando

Cita:
Cuenta Barbara Tuchman en su obra "Los cañones de agosto" que a fines de agosto de 1914 las tropas del Cuerpo Expedicionario Británico retrocedían día tras día en suelo francés ante el embate alemán. Agotadas, abrumadas, sin dormir, sin comer, combatiendo noche y día. Llega un momento en la retirada en que un regimiento de las fuerzas al mando del general Smith-Dorrien simplemente ya no puede más. Los soldados se sientan en su lugar, y a pesar de las exhortaciones de los mandos, se niegan rotundamente a ponerse en marcha y esperan su destino, la muerte, allí donde están pues tropas alemanes mucho más numerosas les pisan los talones. Luego de fracasar en todos los intentos de reanimar a los hombres, a uno de los oficiales se le ocurre llamar a los músicos militares para que toquen el "Its a Long Way to Tipperary". Redoblan los tambores, tocan los clarines, un soldado se pone de pie, lo sigue otro, y al fin toda la tropa, al son alegre de la canción, vuelve a la disciplina y al combate.


http://www.elgrancapitan.org/phpbb2/viewtopic.php?t=4999
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Jesús Hernández
Vicefeldwebel
Vicefeldwebel


Registrado: 26 Nov 2006
Mensajes: 112
Ubicación: Barcelona (España)

MensajePublicado: Dom Dic 17, 2006 12:45 am    Asunto: Responder citando

Emocionante escuchar esta canción en la primera versión, la que se oye el ruido del gramófono de fondo, sobre todo el trozo que cantan a coro.

Te traslada a aquellos tiempos y te parece estar junto a tus compañeros en una cantina la noche antes de participar en una gran ofensiva... bueno, se me ha ido la olla.

Un saludo!
_________________
"El patriotismo es el último refugio de los canallas"
Senderos de gloria (Stanley Kubrick, 1957)

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor
jlchinchilla
Generalleutnant
Generalleutnant


Registrado: 30 Jun 2006
Mensajes: 1284


MensajePublicado: Dom Dic 17, 2006 11:06 am    Asunto: Responder citando

Una cosa: por mi experiencia, no es fácil conseguir la canción buena a través del cuadrúpedo, pues la mayoría de lo que hay (o por lo menos lo que baja más deprisa) son versiones de lo más variopinto: pseudorock, en ruso, humorísticas...
_________________
Si faltas a la palabra que nos diste a los muertos, no dormiremos, aunque crezcan las amapolas en los campos de Flandes.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
jlchinchilla
Generalleutnant
Generalleutnant


Registrado: 30 Jun 2006
Mensajes: 1284


MensajePublicado: Sab Ene 13, 2007 12:36 pm    Asunto: Responder citando

Una vez me sorprendía al escuchar una versión en ruso, ¡jé! pues aquí hay una versión en maorí, que cantaban los hombres del Batallón Maorí de Zapadores:

He roa te wä ki Tipirere
He tino mamao
He roa te wä ki Tipirere
Ki täku kötiro

Kupai Pakitiri
Hai konä Rehita Koea
He tino mamao ki Tipirere
Ki taku tau pümau

Que traducido al inglés es:

(It's) a long way to Tipperary
(It's) very far away
(It's) a long way to Tipperary
To my girl.

Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square,
It's very far away to Tipperary,
To my one true love

Recordemos que la letra original es:

It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go;
It's a long way to Tipperary,
To the sweetest girl I know;

Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square,
It's a long, long way to Tipperary,
But my heart's right there.
_________________
Si faltas a la palabra que nos diste a los muertos, no dormiremos, aunque crezcan las amapolas en los campos de Flandes.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
K.I.A.
BA Lieutenant
BA Lieutenant


Registrado: 15 Dic 2007
Mensajes: 261


MensajePublicado: Vie May 30, 2008 5:05 pm    Asunto: Responder citando

Un anuncio de sidra, Jesús Hernández y Tipperary:

http://es-la-guerra.blogspot.com/2008/05/la-sidra-irlandesa-magners.html
_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Himnos y canciones Todas las horas son GMT + 1 Hora
Página 1 de 1


Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro



Mapa del sitio - Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group

Quieres crear foro gratis como este crear foro