La Gran Guerra. Foro sobre todo lo relacionado con la Primera Guerra Mundial. La Gran Guerra. Foro sobre todo lo relacionado con la Primera Guerra Mundial.

 
 chatChat   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 
Varchavianka

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
casaca
Komandir Otdeleniya
Komandir Otdeleniya


Registrado: 12 Sep 2007
Mensajes: 22




MensajePublicado: Mie Sep 12, 2007 10:44 pm    Asunto: Varchavianka Responder citando

Alguien conoce algun sitio de internet donde se pueda escuchar esta cancion? himno de la revolucion rusa que despues se adapto al expañol como "a las barricadas" y que usaban los anarkistas catalanes.
_________________
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pablorojo
ER Kombat
ER Kombat


Registrado: 31 Ene 2007
Mensajes: 478




MensajePublicado: Mar Nov 20, 2007 8:54 pm    Asunto: Responder citando

Se trata de " La Varsoviana", canción polaca escrita a fines del siglo XIX, pero que se popularizó en Rusia durante las revoluciones de 1905 y 1917.

Es una canción que me gusta mucho.
Se puede escuchar en el siguiente enlace, con traducción de su letra al inglés: http://www.marxists.org/history/ussr/sounds/lyrics/varshavianka.htm

Saludos.
_________________


" El Zar lo ordena y Dios lo permite ". Antiguo proverbio ruso.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mr Hyde
Obergefreiter
Obergefreiter


Registrado: 23 Jul 2008
Mensajes: 44




MensajePublicado: Vie Ago 01, 2008 5:12 pm    Asunto: Responder citando

Hombre eso de que la cantaban los anarquistas catalanes... era una que unque en su origen fue apadrinada por los anarcosindicalistas catalenes se hizo pronto muy popular en todo el ejercito republicano, la cancion fue adaptada musicalmente por Angel Miret un anarquista catalan, sin embargo la traduccion y la adaptacion del texto al castellano fue cosa de Valeriano Orobon Fernandez originario de La Cisterniga, Valladoliz. Entre los dos hicieron esta famosa cancion que ha quedado como una de las mas conocidas de la guerra civil.
En los libros de historia pone que fue traida a España por unos anarcosindicalistas alemanes que la habian traducido al aleman de su version Polaca.
Propicios dias.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Himnos y canciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Página 1 de 1


Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Mapa del sitio - Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group

Quieres crear foro gratis como este crear foro